II-II, 69

Segunda parte > Virtudes cardinales > Justicia > Los pecados contrarios a la justicia cometidos por el reo


Secunda pars secundae partis
Quaestio 69
Prooemium

[41992] IIª-IIae q. 69 pr.
Deinde considerandum est de peccatis quae sunt contra iustitiam ex parte rei.

Et circa hoc quaeruntur quatuor.
Primo, utrum peccet aliquis mortaliter veritatem negando per quam condemnaretur.
Secundo, utrum liceat alicui se calumniose defendere.
Tertio, utrum liceat alicui iudicium subterfugere appellando.
Quarto, utrum liceat alicui condemnato per violentiam se defendere, si adsit facultas.

 
Segunda sección de la segunda parte
Cuestión 69
Prólogo

[41992] IIª-IIae q. 69 pr.
Corresponde a continuación tratar de los pecados contrarios a la justicia cometidos por el reo (q.67 intr).

Acerca de esto se plantean cuatro preguntas:

1. ¿Peca uno mortalmente negando la verdad que acarrearía su condena?;
2. ¿Es lícito a alguien defenderse calumniosamente?;
3. ¿Le es lícito a uno rehuir el juicio por medio de una apelación?;
4. ¿Es lícito a algún condenado defenderse por la violencia cuando tiene medios para hacerlo?




Segunda parte > Virtudes cardinales > Justicia > Los pecados contrarios a la justicia cometidos por el reo > ¿Puede el acusado, sin cometer pecado mortal, negar la verdad por la cual sería condenado?


Secunda pars secundae partis
Quaestio 69
Articulus 1

[41993] IIª-IIae q. 69 a. 1 arg. 1
Ad primum sic proceditur. Videtur quod absque peccato mortali possit accusatus veritatem negare per quam condemnaretur.
Dicit enim Chrysostomus, non tibi dico ut te prodas in publicum, neque apud alium accuses. Sed si veritatem confiteretur in iudicio accusatus, seipsum proderet et accusaret. Non ergo tenetur veritatem dicere. Et ita non peccat mortaliter si in iudicio mentiatur.

 
Segunda sección de la segunda parte
Cuestión 69
Artículo 1

[41993] IIª-IIae q. 69 a. 1 arg. 1
DIFICULTADES. Parece que el acusado puede, sin cometer pecado mortal, negar la verdad por la cual sería condenado:
1. Escribe el Crisóstomo: Yo no te digo que te descubras públicamente ni que te acuses en presencia de otro. Ahora bien: si el acusado confesara la verdad en el juicio, se descubriría y se acusaría a sí mismo. Luego no está obligado a decir la verdad. Y, por tanto, no peca mortalmente si miente en el juicio.

[41994] IIª-IIae q. 69 a. 1 arg. 2
Praeterea, sicut mendacium officiosum est quando aliquis mentitur ut alium a morte liberet, ita mendacium officiosum esse videtur quando aliquis mentitur ut se liberet a morte, quia plus sibi tenetur quam alteri. Mendacium autem officiosum non ponitur esse peccatum mortale, sed veniale. Ergo si accusatus veritatem in iudicio neget ut se a morte liberet, non peccat mortaliter.

 

[41994] IIª-IIae q. 69 a. 1 arg. 2
2. Igual que hay mentira oficiosa cuando una persona miente por librar a otras de la muerte, así también parece haber mentira oficiosa cuando miente para liberar su propia vida, puesto que más obligado está para sí que para otro. Pero la mentira oficiosa no se considera que sea pecado mortal, sino venial. Luego si el acusado niega la verdad en un juicio para librarse de la muerte, no peca mortalmente.

[41995] IIª-IIae q. 69 a. 1 arg. 3
Praeterea, omne peccatum mortale est contra caritatem, ut supra dictum est. Sed quod accusatus mentiatur excusando se a peccato sibi imposito, non contrariatur caritati, neque quantum ad dilectionem Dei neque quantum ad dilectionem proximi. Ergo huiusmodi mendacium non est peccatum mortale.

 

[41995] IIª-IIae q. 69 a. 1 arg. 3
3. Todo pecado mortal es contrario a la caridad, como ya se ha expuesto (q.24 a.12); mas el que una persona acusada mienta para excusarse del pecado que se le imputa no contraría a la caridad que se debe a Dios ni a la que se debe al prójimo. Luego tal mentira no es pecado mortal.

[41996] IIª-IIae q. 69 a. 1 s. c.
Sed contra, omne quod est contrarium divinae gloriae est peccatum mortale, quia ex praecepto tenemur omnia in gloriam Dei facere, ut patet I ad Cor. X. Sed quod reus id quod contra se est confiteatur, pertinet ad gloriam Dei, ut patet per id quod Iosue dixit ad Achar, fili mi, da gloriam domino Deo Israel, et confitere atque indica mihi quid feceris, ne abscondas, ut habetur Iosue VII. Ergo mentiri ad excusandum peccatum est peccatum mortale.

 

[41996] IIª-IIae q. 69 a. 1 s. c.
POR OTRA PARTE, está el hecho de que todo lo que es contrario a la gloria divina es pecado mortal, puesto que por precepto estamos obligados a hacer todas las cosas para gloria de Dios, según afirma 1 Cor 10,31. Ahora bien: el que un reo confiese lo que es contrario a sí mismo pertenece a la gloria de Dios, como se desprende de las palabras de Josué a Acán: Mijo mío, da gloria al Señor Dios de Israel y confiesa y revélame lo que has hecho, no lo encubras, según se relata en Jos 7,19. Luego mentir por excusarse de un pecado es pecado mortal.

[41997] IIª-IIae q. 69 a. 1 co.
Respondeo dicendum quod quicumque facit contra debitum iustitiae, mortaliter peccat, sicut supra dictum est. Pertinet autem ad debitum iustitiae quod aliquis obediat suo superiori in his ad quae ius praelationis se extendit. Iudex autem, ut supra dictum est, superior est respectu eius qui iudicatur. Et ideo ex debito tenetur accusatus iudici veritatem exponere quam ab eo secundum formam iuris exigit. Et ideo si confiteri noluerit veritatem quam dicere tenetur, vel si eam mendaciter negaverit, mortaliter peccat. Si vero iudex hoc exquirat quod non potest secundum ordinem iuris, non tenetur ei accusatus respondere, sed potest vel per appellationem vel aliter licite subterfugere, mendacium tamen dicere non licet.

 

[41997] IIª-IIae q. 69 a. 1 co.
RESPUESTA. Todo el que quebranta una obligación de justicia peca mortalmente, como ya se ha expuesto (q.59 a.4). Mas pertenece a la obligación de la justicia que uno obedezca a su superior en las cosas a que se extiende su derecho de jurisdicción, y el juez, como se ha manifestado (q.67 a.1), es superior respecto del que es juzgado. Por consiguiente, el acusado está obligado en justicia a exponer al juez la verdad que de él exige según las formalidades del derecho. Y, por tanto, si no quisiera confesar la verdad que está obligado a revelar, o si la negare mintiendo, comete pecado mortal. Mas, si el juez trata de indagar aquello que no puede inquirir según el ordenamiento del derecho, el acusado no está obligado a responderle, sino que puede lícitamente eludir el juicio a través de la apelación o empleando otro medio. Sin embargo, no le es lícito decir mentira.

[41998] IIª-IIae q. 69 a. 1 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod quando aliquis secundum ordinem iuris a iudice interrogatur, non ipse se prodit, sed ab alio proditur, dum ei necessitas respondendi imponitur per eum cui obedire tenetur.

 

[41998] IIª-IIae q. 69 a. 1 ad 1
SOLUCIONES 1. Cuando uno es interrogado por el juez según el ordenamiento del derecho, no se descubre a sí mismo, sino que es descubierto por otro, puesto que la necesidad de responder le es impuesta por aquel a quien está obligado a obedecer.

[41999] IIª-IIae q. 69 a. 1 ad 2
Ad secundum dicendum quod mentiri ad liberandum aliquem a morte cum iniuria alterius, non est mendacium simpliciter officiosum, sed habet aliquid de pernicioso admixtum. Cum autem aliquis mentitur in iudicio ad excusationem sui, iniuriam facit ei cui obedire tenetur, dum sibi denegat quod ei debet, scilicet confessionem veritatis.

 

[41999] IIª-IIae q. 69 a. 1 ad 2
2. Mentir para librar a alguien de la muerte, con injuria a otro, no es una simple mentira oficiosa, sino que también conlleva mezcla de mentira perniciosa. Pero cuando una persona miente en juicio por excusarse, infiere injusticia a aquel a quien está obligado a obedecer, puesto que le niega lo que le debe, es decir, la confesión de la verdad.

[42000] IIª-IIae q. 69 a. 1 ad 3
Ad tertium dicendum quod ille qui mentitur in iudicio se excusando, facit et contra dilectionem Dei, cuius est iudicium; et contra dilectionem proximi, tum ex parte iudicis, cui debitum negat; tum ex parte accusatoris, qui punitur si in probatione deficiat. Unde et in Psalm. dicitur, ne declines cor meum in verba malitiae, ad excusandas excusationes in peccatis, ubi dicit Glossa, haec est consuetudo impudentium, ut deprehensi per aliqua falsa se excusent. Et Gregorius, XXII Moral., exponens illud Iob XXXI, si abscondi quasi homo peccatum meum, dicit, usitatum humani generis vitium est et latendo peccatum committere, et commissum negando abscondere, et convictum defendendo multiplicare.

 

[42000] IIª-IIae q. 69 a. 1 ad 3
3. El que miente en un proceso para excusarse obra no sólo contra el amor de Dios, de quien depende el juicio (Dt 1,17), sino también contra el amor del prójimo: ya respecto al juez, a quien niega lo debido; ya respecto al acusador, que es castigado si falla en la prueba. Por eso se dice en Sal 140,4: No permitáis que mi corazón se incline a proferir palabras de malicia para bailar excusas a mis pecados, a propósito de lo cual comenta la Glosa: Es propio de los seres sin pudor excusarse con una falsedad cuando son cogidos en falta, y Gregorio, en XXII Moral., al explicar el texto de Job 31,33: Si encubrí, como hacen los hombres, mi pecado, dice: Es un vicio ordinario en la raza humana cometer el pecado con clandestinidad, ocultarlo mediante la negación una vez cometido y multiplicarlo, defendiéndose, cuando ya se está convicto.




Segunda parte > Virtudes cardinales > Justicia > Los pecados contrarios a la justicia cometidos por el reo > ¿Es lícito al acusado defenderse mediante una calumnia?


Secunda pars secundae partis
Quaestio 69
Articulus 2

[42001] IIª-IIae q. 69 a. 2 arg. 1
Ad secundum sic proceditur. Videtur quod accusato liceat calumniose se defendere.
Quia secundum iura civilia, in causa sanguinis licitum est cuilibet adversarium corrumpere. Sed hoc maxime est calumniose se defendere. Ergo non peccat accusatus in causa sanguinis si calumniose se defendat.

 
Segunda sección de la segunda parte
Cuestión 69
Artículo 2

[42001] IIª-IIae q. 69 a. 2 arg. 1
DIFICULTADES. Parece que es lícito al acusado defenderse mediante una calumnia:
1. Según el derecho civil, en causa criminal está permitido a cualquiera corromper a su adversario. Pero esto es en grado máximo defenderse calumniosamente. Luego no peca el acusado en causa criminal si se defiende utilizando una calumnia.

[42002] IIª-IIae q. 69 a. 2 arg. 2
Praeterea, accusator cum accusato colludens poenam recipit legibus constitutam, ut habetur, II, qu. III, non autem imponitur poena accusato propter hoc quod cum accusatore colludit. Ergo videtur quod liceat accusato calumniose se defendere.

 

[42002] IIª-IIae q. 69 a. 2 arg. 2
2. El acusador que se confabula con el acusado recibe el castigo establecido por las leyes, como se constata en el Decreto II c.3. Mas no se impone pena al acusado por coligarse con el acusador. Luego parece que es lícito al acusado defenderse por medio de una calumnia.

[42003] IIª-IIae q. 69 a. 2 arg. 3
Praeterea, Prov. XIV dicitur, sapiens timet et declinat a malo, stultus transilit et confidit. Sed illud quod fit per sapientiam non est peccatum. Ergo si aliquis qualitercumque se liberet a malo, non peccat.

 

[42003] IIª-IIae q. 69 a. 2 arg. 3
3. Consígnase en Prov 14,16: El sabio teme y se desvía del mal; mas el necio pasa adelante y confía. Pero lo que se hace movido por la sabiduría no es pecado. Luego, si alguno se libra del mal, de cualquier manera que sea, no peca.

[42004] IIª-IIae q. 69 a. 2 s. c.
Sed contra est quod etiam in causa criminali iuramentum de calumnia est praestandum, ut habetur extra, de iuramento Calum., inhaerentes. Quod non esset si calumniose defendere se liceret. Ergo non est licitum accusato calumniose se defendere.

 

[42004] IIª-IIae q. 69 a. 2 s. c.
POR OTRA PARTE, está el hecho de que en causa criminal se debe prestar también juramento contra la calumnia, como se constata en Extra, De Iuramento Calum., Inhaerentes. Lo cual no se produciría si fuera lícito valerse de la calumnia para defenderse. Luego no es lícito al acusado defenderse por medio de calumnia.

[42005] IIª-IIae q. 69 a. 2 co.
Respondeo dicendum quod aliud est veritatem tacere, aliud est falsitatem proponere. Quorum primum in aliquo casu licet. Non enim aliquis tenetur omnem veritatem confiteri, sed illam solum quam ab eo potest et debet requirere iudex secundum ordinem iuris, puta cum praecessit infamia super aliquo crimine, vel aliqua expressa indicia apparuerunt, vel etiam cum praecessit probatio semiplena. Falsitatem tamen proponere in nullo casu licet alicui.

Ad id autem quod licitum est potest aliquis procedere vel per vias licitas et fini intento accommodas, quod pertinet ad prudentiam, vel per aliquas vias illicitas et proposito fini incongruas, quod pertinet ad astutiam, quae exercetur per fraudem et dolum, ut ex supradictis patet. Quorum primum est laudabile; secundum vero vitiosum. Sic igitur reo qui accusatur licet se defendere veritatem occultando quam confiteri non tenetur, per aliquos convenientes modos, puta quod non respondeat ad quae respondere non tenetur. Hoc autem non est calumniose se defendere, sed magis prudenter evadere. Non autem licet ei vel falsitatem dicere, vel veritatem tacere quam confiteri tenetur; neque etiam aliquam fraudem vel dolum adhibere, quia fraus et dolus vim mendacii habent. Et hoc est calumniose se defendere.

 

[42005] IIª-IIae q. 69 a. 2 co.
RESPUESTA. Una cosa es callar la verdad y otra proferir una falsedad. De una y otra, lo primero está permitido en algún caso, pues nadie está obligado a confesar toda la verdad, sino que sólo la que de él puede y debe requerir el juez según las formalidades del derecho; por ejemplo, cuando la infamia pública ya se ha extendido sobre algún crimen o han aparecido algunos claros indicios, o también cuando se ha producido ya una prueba semiplena. Pero proferir una falsedad en ningún caso es lícito a nadie.

Mas a lo que es lícito puede llegarse bien por vías lícitas y acomodadas al fin intentado, lo cual pertenece a la prudencia, o por algunas vías ilícitas e inadecuadas al fin propuesto, lo cual pertenece a la astucia, que se ejerce por el fraude y el dolo, como se deduce de lo dicho (q.55 a.3). La primera de estas dos conductas es laudable; la segunda, viciosa. Así, pues, le es lícito al que es acusado defenderse, ocultando la verdad que no está obligado a confesar, por medio de ciertos procedimientos correctos; por ejemplo, no responder a lo que no está obligado a contestar. Y esto no es defenderse mediante calumnia, sino más bien evadirse con prudencia. En cambio, no le está permitido decir una falsedad o callar la verdad que está obligado a confesar, ni tampoco emplear fraude o dolo, porque ambos conllevan mentira, y esto es defenderse con calumnia.

[42006] IIª-IIae q. 69 a. 2 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod multa secundum leges humanas impunita relinquuntur quae secundum divinum iudicium sunt peccata, sicut patet in simplici fornicatione, quia lex humana non exigit ab homine omnimodam virtutem, quae paucorum est, et non potest inveniri in tanta multitudine populi quantam lex humana sustinere habet necesse. Quod autem aliquis non velit aliquod peccatum committere ut mortem corporalem evadat, cuius periculum in causa sanguinis imminet reo, est perfectae virtutis, quia omnium temporalium maxime terribile est mors, ut dicitur in III Ethic. Et ideo si reus in causa sanguinis corrumpat adversarium suum, peccat quidem inducendo eum ad illicitum, non autem huic peccato lex civilis adhibet poenam. Et pro tanto licitum esse dicitur.

 

[42006] IIª-IIae q. 69 a. 2 ad 1
SOLUCIONES 1. Según las leyes humanas se dejan impunes muchas faltas que, a tenor del juicio divino, son pecados, como es manifiesto en la fornicación simple, puesto que la ley humana no exige del hombre una virtud omnímoda, que es propia de pocos y no puede encontrarse en toda la multitud de un pueblo que la ley humana tiene necesidad de regir. Ahora bien: el que una persona no quiera algunas veces cometer un pecado, de modo que evitase la muerte corporal, cuyo peligro, en caso de pena capital, amenaza al reo, es propio de la virtud perfecta, puesto que, de todos los daños temporales, el más terrible es la muerte, según se afirma en III Ethic. Por consiguiente, si el reo en causa criminal corrompe a su adversario, peca en verdad induciéndole a lo ilícito; pero la ley civil no castiga este pecado, y, por tanto, en este sentido se dice que es lícito.

[42007] IIª-IIae q. 69 a. 2 ad 2
Ad secundum dicendum quod accusator, si colludat cum reo qui noxius, est, poenam incurrit, ex quo patet quod peccat. Unde, cum inducere aliquem ad peccandum sit peccatum, vel qualitercumque peccati participem esse, cum apostolus dicat dignos morte eos qui peccantibus consentiunt, manifestum est quod etiam reus peccat cum adversario colludendo. Non tamen secundum leges humanas imponitur sibi poena, propter rationem iam dictam.

 

[42007] IIª-IIae q. 69 a. 2 ad 2
2. El acusador, si se coliga con un reo realmente culpable, incurre en pena, de lo que se deduce que peca. Por consiguiente, siendo pecado inducir a otro a pecar o ser partícipe en cualquier forma del pecado, ya que dice el Apóstol (Rom 1,32) que los que aprueban a los pecadores son dignos de muerte, es evidente que también el reo peca al confabularse con el adversario. Sin embargo, según las leyes humanas no se le impone pena por la razón ya dicha (ad 1).

[42008] IIª-IIae q. 69 a. 2 ad 3
Ad tertium dicendum quod sapiens non abscondit se calumniose, sed prudenter.

 

[42008] IIª-IIae q. 69 a. 2 ad 3
3. El sabio no se defiende o encubre con una calumnia, sino mediante un acto de prudencia.




Segunda parte > Virtudes cardinales > Justicia > Los pecados contrarios a la justicia cometidos por el reo > ¿Es lícito al acusado rehuir la sentencia mediante apelación?


Secunda pars secundae partis
Quaestio 69
Articulus 3

[42009] IIª-IIae q. 69 a. 3 arg. 1
Ad tertium sic proceditur. Videtur quod reo non liceat iudicium declinare per appellationem.
Dicit enim apostolus, Rom. XIII, omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit. Sed reus appellando recusat subiici potestati superiori, scilicet iudici. Ergo peccat.

 
Segunda sección de la segunda parte
Cuestión 69
Artículo 3

[42009] IIª-IIae q. 69 a. 3 arg. 1
DIFICULTADES. Parece que no es lícito al reo rehuir la sentencia mediante apelación:
1. Ordena el Apóstol, en Rom 13,1: Esté toda persona sometida a las potestades superiores. Mas el reo, apelando, rehusa someterse a la potestad superior, es decir, al juez. Luego peca.

[42010] IIª-IIae q. 69 a. 3 arg. 2
Praeterea, maius est vinculum ordinariae potestatis quam propriae electionis. Sed sicut legitur II, qu. VI, a iudicibus quos communis consensus elegerit non liceat provocari. Ergo multo minus licet appellare a iudicibus ordinariis.

 

[42010] IIª-IIae q. 69 a. 3 arg. 2
2. Más vinculante es la autoridad ordinaria que la autoridad elegida por las partes. Pero, como se prescribe en el Decreto II c.6, no es lícito sustraerse a los jueces que el consentimiento común ha designado. Luego mucho menos es lícito apelar contra las sentencias de los jueces ordinarios.

[42011] IIª-IIae q. 69 a. 3 arg. 3
Praeterea, illud quod semel est licitum, semper est licitum. Sed non est licitum appellare post decimum diem, neque tertio super eodem. Ergo videtur quod appellatio non sit secundum se licita.

 

[42011] IIª-IIae q. 69 a. 3 arg. 3
3. Lo que una vez ha sido lícito, siempre lo es. Pero no es lícito apelar después de diez días ni tres veces sobre lo mismo. Luego parece que la apelación no es lícita en sí.

[42012] IIª-IIae q. 69 a. 3 s. c.
Sed contra est quod Paulus Caesarem appellavit, ut habetur Act. XXV.

 

[42012] IIª-IIae q. 69 a. 3 s. c.
POR OTRA PARTE, está el hecho de que Pablo apeló al César, según se constata en Hech 25,11.

[42013] IIª-IIae q. 69 a. 3 co.
Respondeo dicendum quod duplici de causa contingit aliquem appellare. Uno quidem modo, confidentia iustae causae, quia videlicet iniuste a iudice gravatur. Et sic licitum est appellare, hoc enim est prudenter evadere. Unde II, qu. VI, dicitur, omnis oppressus libere sacerdotum si voluerit appellet iudicium, et a nullo prohibeatur.

Alio modo aliquis appellat causa afferendae morae, ne contra eum iusta sententia proferatur. Et hoc est calumniose se defendere, quod est illicitum, sicut dictum est, facit enim iniuriam et iudici, cuius officium impedit, et adversario suo, cuius iustitiam, quantum potest, perturbat. Et ideo sicut dicitur II, qu. VI, omni modo puniendus est cuius iniusta appellatio pronuntiatur.

 

[42013] IIª-IIae q. 69 a. 3 co.
RESPUESTA. El que uno interponga apelación ocurre por dos motivos: primero, por confianza en la justicia de su propia causa, es decir, porque uno ha sido injustamente condenado por el juez, y en este caso es lícito apelar, pues esto implica evadirse prudentemente. Por eso se prescribe en el Decreto II c.6: Todo el que esté oprimido, apele libremente el juicio de los sacerdotes, y nadie se lo impedirá.

Segundo, un reo apela también para producir dilaciones a fin de que no se profiera contra él sentencia justa, y esto es defenderse con calumnia, lo cual es ilícito, como se ha expuesto (a.2), porque hace injuria al juez, cuyo ministerio impide, y a su adversario, cuya justicia, en la medida de sus posibilidades, perturba. Por consiguiente, como se establece en el Decreto II c.6, se debe castigar de todos modos a aquel cuya apelación se declara injusta.

[42014] IIª-IIae q. 69 a. 3 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod potestati inferiori intantum aliquis subiici debet inquantum ordinem superioris servat, a quo si exorbitaverit, ei subiici non oportet, puta si aliud iusserit proconsul, et aliud imperator, ut patet per Glossam Rom. XIII. Cum autem iudex iniuste aliquem gravat, quantum ad hoc relinquit ordinem superioris potestatis, secundum quam necessitas sibi iuste iudicandi imponitur. Et ideo licitum est ei qui contra iustitiam gravatur, ad directionem superioris potestatis recurrere appellando, vel ante sententiam vel post. Et quia non praesumitur esse rectitudo ubi vera fides non est, ideo non licet Catholico ad infidelem iudicem appellare, secundum illud II, qu. VI, Catholicus qui causam suam, sive iustam sive iniustam, ad iudicium alterius fidei iudicis provocaverit, excommunicetur. Nam et apostolus arguit eos qui iudicio contendebant apud infideles.

 

[42014] IIª-IIae q. 69 a. 3 ad 1
SOLUCIONES 1. Debe uno someterse a la autoridad inferior en tanto cumpla las prescripciones de la superior, pero, si se separa de éstas, no está obligado a someterse a aquélla; por ejemplo, si un procónsul ordenase una cosa y el emperador otra, como evidencia la Glosa sobre Rom 13,2. Ahora bien: cuando el juez castiga injustamente a alguien, se aparta respecto a este punto del orden establecido por la potestad superior, según la cual se le impone la obligación de juzgar con justicia. Por consiguiente, es lícito al que injustamente es castigado recurrir a la intervención de la potestad superior, apelando ya antes, ya después de la sentencia. No obstante, puesto que no se presume que hay rectitud donde no existe la verdadera fe, está prohibido a un católico apelar a un juez infiel, según aquello del Decreto II c.6: El católico que apelase con causa justa o injusta al juicio de un juez de distinta fe, sea excomulgado. Pues también el Apóstol reprobó a los que pleiteaban ante jueces infieles (1 Cor 6,1).

[42015] IIª-IIae q. 69 a. 3 ad 2
Ad secundum dicendum quod ex proprio defectu vel negligentia procedit quod aliquis sua sponte se alterius iudicio subiiciat de cuius iustitia non confidit. Levis etiam animi esse videtur ut quis non permaneat in eo quod semel approbavit. Et ideo rationabiliter denegatur subsidium appellationis a iudicibus arbitrariis, qui non habent potestatem nisi ex consensu litigantium. Sed potestas iudicis ordinarii non dependet ex consensu illius qui eius iudicio subditur, sed ex auctoritate regis et principis, qui eum instituit. Et ideo contra eius iniustum gravamen lex tribuit appellationis subsidium, ita quod, etiam si sit simul ordinarius et arbitrarius iudex, potest ab eo appellari; quia videtur ordinaria potestas occasio fuisse quod arbiter eligeretur; nec debet ad defectum imputari eius qui consensit sicut in arbitrum in eum quem princeps iudicem ordinarium dedit.

 

[42015] IIª-IIae q. 69 a. 3 ad 2
2. El que una persona espontáneamente se someta a juicio de otra de cuya justicia desconfía procede tan sólo del propio defecto o negligencia. Además, parece ser propio de la ligereza de espíritu desistir de lo que una vez se aceptó. Y, por ende, se deniega razonablemente el recurso de apelación contra los jueces arbitros, los cuales no tienen potestad sino por consentimiento de los litigantes. En cambio, la potestad del juez ordinario no depende del consentimiento del que está sometido a su juicio, sino de la autoridad del rey y del gobernante que le instituyó. De ahí que, contra su injusta decisión, la ley otorgue el recurso de apelación, de tal modo que, aunque el juez sea a la vez ordinario y arbitro, pueda apelarse contra él, puesto que parece haber sido su potestad ordinaria la causa ocasional de que se le eligiera como arbitro, y no debe imputarse a defecto del litigante que consintió en aceptar como arbitro a aquel que el príncipe puso como juez ordinario.

[42016] IIª-IIae q. 69 a. 3 ad 3
Ad tertium dicendum quod aequitas iuris ita subvenit uni parti quod altera non gravetur. Et ideo tempus decem dierum concessit ad appellandum, quod sufficiens aestimavit ad deliberandum an expediat appellare. Si vero non esset determinatum tempus in quo appellare liceret, semper certitudo iudicii remaneret in suspenso, et ita pars altera damnaretur. Ideo autem non est concessum ut tertio aliquis appellet super eodem, quia non est probabile toties iudices a recto iudicio declinare.

 

[42016] IIª-IIae q. 69 a. 3 ad 3
3. La equidad del derecho otorga auxilio de este modo a una de las partes, pero de forma que no sea perjudicada la otra. Por este motivo, para apelar se concede un plazo de diez días, que se estima suficiente para deliberar si es conveniente apelar. Mas si no se hubiera determinado un tiempo en el cual fuese lícito apelar, permanecería siempre en suspenso la certeza del juicio, y así la otra parte sería perjudicada. Por esto tampoco está permitido que uno apele tres veces sobre el mismo asunto, puesto que no es probable que los jueces quebranten la justicia tantas veces.




Segunda parte > Virtudes cardinales > Justicia > Los pecados contrarios a la justicia cometidos por el reo > ¿Es lícito al sentenciado a muerte defenderse, si puede?


Secunda pars secundae partis
Quaestio 69
Articulus 4

[42017] IIª-IIae q. 69 a. 4 arg. 1
Ad quartum sic proceditur. Videtur quod liceat condemnato ad mortem se defendere, si possit.
Illud enim ad quod natura inclinat semper est licitum, quasi de iure naturali existens. Sed naturae inclinatio est ad resistendum corrumpentibus, non solum in hominibus et animalibus, sed etiam in insensibilibus rebus. Ergo licet reo condemnato resistere, si potest, ne tradatur in mortem.

 
Segunda sección de la segunda parte
Cuestión 69
Artículo 4

[42017] IIª-IIae q. 69 a. 4 arg. 1
DIFICULTADES a un condannato a morte, potendolo, sia lecito difendersi. Infatti:
1. A aquello a lo que la naturaleza nos inclina es siempre lícito, como derivante del derecho natural. Ahora bien: la inclinación de la naturaleza es resistir a todo agente de destrucción, y ello se da no solamente en los hombres y animales, sino incluso en las cosas insensibles. Luego es lícito al reo condenado resistir por la fuerza, si puede, a fin de que no se le haga morir.

[42018] IIª-IIae q. 69 a. 4 arg. 2
Praeterea, sicut aliquis sententiam mortis contra se latam subterfugit resistendo, ita etiam fugiendo. Sed licitum esse videtur quod aliquis se a morte per fugam liberet, secundum illud Eccli. IX, longe esto ab homine potestatem habente occidendi et non vivificandi. Ergo etiam licitum est resistere.

 

[42018] IIª-IIae q. 69 a. 4 arg. 2
2. Un reo puede sustraerse a la sentencia de muerte proferida contra él tanto por la resistencia como por la fuga. Mas parece ser lícito que uno se libre de la muerte por medio de la fuga, según el texto de Eclo 9,18: Aléjate del hombre que tiene poder para matar y no para dar la vida. Luego también le está permitido al reo resistir con la fuerza.

[42019] IIª-IIae q. 69 a. 4 arg. 3
Praeterea, Prov. XXIV dicitur, erue eos qui ducuntur ad mortem, et eos qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses. Sed plus tenetur aliquis sibi quam alteri. Ergo licitum est quod aliquis condemnatus seipsum defendat ne in mortem tradatur.

 

[42019] IIª-IIae q. 69 a. 4 arg. 3
3. Dícese en Prov 24,11: Salva a los que son llevados a la muerte y no ceses de librar a los que son arrastrados al degolladero. Ahora bien: más obligado está uno respecto de sí mismo que respecto de otro. Luego es lícito que un condenado se defienda para que no se le lleve a la muerte.

[42020] IIª-IIae q. 69 a. 4 s. c.
Sed contra est quod dicit apostolus, Rom. XIII, qui potestati resistit, Dei ordinationi resistit, et ipse sibi damnationem acquirit. Sed condemnatus se defendendo potestati resistit quantum ad hoc in quo est divinitus instituta ad vindictam malefactorum, laudem vero bonorum. Ergo peccat se defendendo.

 

[42020] IIª-IIae q. 69 a. 4 s. c.
POR OTRA PARTE, está el Apóstol, en Rom 13,2, que dice: El que resiste a la autoridad, resiste a la ordenación de Dios, y él mismo se atrae la condenación de Dios. Pero el sentenciado, al defenderse, resiste a la autoridad en aquello mismo que Dios ha instituido para hacer justicia contra los malhechores y a alabar a las gentes de bien (1 Pe 2,4). Luego peca defendiéndose.

[42021] IIª-IIae q. 69 a. 4 co.
Respondeo dicendum quod aliquis damnatur ad mortem dupliciter. Uno modo, iuste. Et sic non licet condemnato se defendere, licitum enim est iudici eum resistentem impugnare; unde relinquitur quod ex parte eius sit bellum iniustum. Unde indubitanter peccat.

Alio modo condemnatur aliquis iniuste. Et tale iudicium simile est violentiae latronum, secundum illud Ezech. XXII, principes eius in medio eius quasi lupi rapientes praedam ad effundendum sanguinem. Et ideo sicut licet resistere latronibus, ita licet resistere in tali casu malis principibus, nisi forte propter scandalum vitandum, cum ex hoc aliqua gravis turbatio timeretur.

 

[42021] IIª-IIae q. 69 a. 4 co.
RESPUESTA. Uno puede ser condenado a muerte de dos modos: primero, justamente, y entonces no es lícito al condenado defenderse, pues está permitido al juez combatir al que se resiste. Síguese, por consiguiente, que esa rebelión por parte del reo se asimila a una guerra injusta, y, por tanto, es indudablemente pecado.

Segundo, uno es condenado injustamente. Entonces tal juicio es semejante a la violencia inferida por los ladrones, como está escrito en Ez 22,27: Sus príncipes están en medio de ella como lobas que desgarran la presa para derramar sangre. Y por eso, así como es lícito resistir a los ladrones, así también es lícito resistir, en tales circunstancias, a los príncipes malos, a no ser acaso por evitar el escándalo, cuando se tema por esto alguna grave perturbación.

[42022] IIª-IIae q. 69 a. 4 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod ideo homini data est ratio, ut ea ad quae natura inclinat non passim, sed secundum rationis ordinem exequatur. Et ideo non quaelibet defensio sui est licita, sed quae fit cum debito moderamine.

 

[42022] IIª-IIae q. 69 a. 4 ad 1
SOLUCIONES 1. Le ha sido dada al hombre la razón a fin de que siga las indicaciones de la naturaleza, no de cualquier forma, sino según el orden de la razón. Por tanto, no todo acto de defensa es de suyo lícito, sino sólo el que se realiza con la debida moderación.

[42023] IIª-IIae q. 69 a. 4 ad 2
Ad secundum dicendum quod nullus ita condemnatur quod ipse sibi inferat mortem, sed quod ipse mortem patiatur. Et ideo non tenetur facere id unde mors sequatur, quod est manere in loco unde ducatur ad mortem. Tenetur tamen non resistere agenti, quin patiatur quod iustum est eum pati. Sicut etiam si aliquis sit condemnatus ut fame moriatur, non peccat si cibum sibi occulte ministratum sumat, quia non sumere esset seipsum occidere.

 

[42023] IIª-IIae q. 69 a. 4 ad 2
2. Nadie es condenado a darse por sí mismo la muerte, sino a sufrirla. Por consi-guíente, no está obligado a hacer aquello de lo que se siga su muerte, como, por ejemplo, permanecer en el lugar desde donde será conducido al suplicio; sin embargo, sí está obligado a no resistir al verdugo con el propósito de no sufrir la pena que es justo que padezca. Similarmente, si un reo está condenado a morir de hambre, no peca tomando el alimento que le hubiere sido suministrado con clandestinidad, puesto que el no tomarlo sería suicidarse.

[42024] IIª-IIae q. 69 a. 4 ad 3
Ad tertium dicendum quod per illud dictum sapientis non inducitur aliquis ad liberandum alium a morte contra ordinem iustitiae. Unde nec seipsum contra iustitiam resistendo aliquis debet liberare a morte.

 

[42024] IIª-IIae q. 69 a. 4 ad 3
3. Por aquella cita del sabio nadie está inducido a librar a otro de la muerte en contra del orden de la justicia. Por consiguiente, nadie debe sustraerse a la pena de muerte resistiendo en contra de la justicia.

Cuestión precedente

 

Cuestión siguiente